< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。

< Psalmów 75 >