< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< Psalmów 83 >