< Números 33 >

1 Estas são as jornadas dos filhos d'Israel, que sairam da terra do Egypto, segundo os seus exercitos, pela mão de Moysés e Aarão.
Këto janë etapat e bijve të Izraelit që dolën nga vendi i Egjiptit, simbas formacioneve të tyre, nën udhëheqjen e Moisiut dhe të Aaronit.
2 E escreveu Moysés as suas saidas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saidas.
Moisiu shënoi me shkrim vendet e tyre të nisjes, për çdo etapë, sipas urdhrave të Zotit; dhe këto janë etapat e tyre, në bazë të vendnisjeve të tyre.
3 Partiram pois de Rahmeses no mez primeiro, no dia quinze do primeiro mez; o seguinte dia da paschoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egypcios,
U nisën nga Ramesesi në muajin e parë, ditën e pesëmbëdhjetë të muajit të parë. Një ditë pas Pashkës bijtë e Izraelit u nisën me plot vetëbesim, para syve të të gjithë Egjiptasve,
4 Enterrando os egypcios os que o Senhor tinha ferido entre elles, a todo o primogenito, e havendo o Senhor executado os seus juizos nos seus deuses.
ndërsa Egjiptasit varrosnin tërë të parëlindurit e tyre që Zoti kishte goditur midis tyre. Zoti kishte zbatuar gjykimin e tij edhe mbi perënditë e tyre.
5 Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
Kështu, pra, bijtë e Izraelit u nisën nga Ramesesi dhe e ngritën kampin e tyre në Sukoth.
6 E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto.
U nisën nga Sukothi dhe fushuan në Etham, që ndodhet në skaj të shkretëtirës.
7 E partiram d'Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol.
U nisën nga Ethami dhe u kthyen në drejtim të Pi-Hahirothit që ndodhet përballë Baal-Tsefonit, dhe e ngritën kampin përpara Migdolit.
8 E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de tres dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah.
U nisën nga Hahirothi, kaluan detin në drejtim të shkretëtirës, ecën tri ditë në shkretëtirën e Ethamit dhe e ngritën kampin e tyre në Mara.
9 E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
U nisën nga Mara dhe arritën në Elim; në Elim kishte dymbëdhjetë burime uji dhe shtatëdhjetë palma; dhe fushuan aty.
10 E partiram d'Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
U nisën nga Elimi dhe fushuan pranë Detit të Kuq.
11 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin.
U nisën nga Deti i Kuq dhe fushuan në shkretëtirën e Sinit.
12 E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
U nisën nga shkretëtira e Sinit dhe ngritën kampin e tyre në Dofkah.
13 E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
U nisën nga Dofkahu dhe fushuan në Alush.
14 E partiram d'Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali agua, para que o povo bebesse.
U nisën nga Alushi dhe e ngritën kampin e tyre në Refidim, ku nuk kishte ujë për të pirë për popullin.
15 Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
U nisën nga Refidimi dhe fushuan në shkretëtirën e Sinait.
16 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava.
U nisën nga shkretëtira e Sinait dhe u vendosën në Kibroth-Hataavah.
17 E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth.
U nisën nga Kibroth-Hataavahu dhe fushuan në Hatseroth.
18 E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma.
U nisën nga Hatserothi dhe fushuan në Rithmah.
19 E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
U nisën nga Rithmahu dhe fushuan në Rimon-Perets.
20 E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
U nisën nga Rimon-Peretsi dhe fushuan në Libnah.
21 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
U nisën nga Libnahu dhe fushuan në Risah.
22 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha.
U nisën nga Risahu dhe fushuan në Kehelathah.
23 E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
U nisën nga Kehelathahu dhe fushuan në malin Shefer.
24 E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
U nisën nga mali Shefer dhe fushuan në Haradah.
25 E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth.
U nisën nga mali i Haradahut dhe fushuan në Makeloth.
26 E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
U nisën nga Makelothi dhe fushuan në Tahath.
27 E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah.
U nisën nga Tahahu dhe fushuan në Terah.
28 E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka.
U nisën nga Terahu dhe fushuan në Mithkah.
29 E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona.
U nisën nga Mithkahu dhe fushuan në Hashmonah.
30 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth.
U nisën nga Hashmonahu dhe fushuan në Mozeroth.
31 E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan.
32 E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad.
U nisën nga Bene-Jaakani dhe fushuan në Hor-Hagidgad.
33 E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha.
U nisën nga Hor-Hagidgadi dhe fushuan në Jotbathah.
34 E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
U nisën nga Jotbathahu dhe fushuan në Abronah.
35 E partiram d'Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber.
U nisën nga Abronahu dhe fushuan në Etsion-Geber.
36 E partiram d'Ezion-geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades.
U nisën nga Etsion-Geberi dhe fushuan në shkretëtirën e Sinit, domethënë në Kadesh.
37 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra d'Edom.
Pastaj u nisën nga Kadeshi dhe fushuan në malin Hor, në kufi të vendit të Edomit.
38 Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mez do anno quadragesimo da saida dos filhos de Israel da terra do Egypto, no primeiro dia do mez.
Pastaj prifti Aaron u ngjit në malin Hor me urdhër të Zotit dhe vdiq aty në vitin e dyzetë prej kohës kur bijtë e Izraelit kishin dalë nga vendi i Egjiptit, ditën e parë të muajit të pestë.
39 E era Aarão d'edade de cento e vinte e tres annos, quando morreu no monte de Hor.
Aaroni ishte njëqind e njëzet e tre vjeç kur vdiq në malin Hor.
40 E ouviu o cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos d'Israel.
Mbreti i Aradit, Kananeu, që banonte në Negev, në vendin e Kanaanit, dëgjoi se arritën bijtë e Izraelit.
41 E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Kështu ata u nisën nga mali Hor dhe fushuan në Tsalmonah.
42 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
U nisën nga Tsalmonahu dhe fushuan në Punon.
43 E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
U nisën nga Punoni dhe fushuan në Oboth.
44 E partiram d'Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab.
U nisën nga Obothi dhe fushuan në Ije-Abarim, në kufi me Moabin.
45 E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad.
46 E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
U nisën nga Dibon-Gadi dhe fushuan në Almon-Diblathaim.
47 E partiram d'Almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, d'Abarim, defronte de Nebo.
U nisën nga Almon-Diblathaimi dhe fushuan në malet e Abarimit, përballë Nebit.
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
U nisën nga malet e Abarimit dhe fushuan në fushat e Moabit, pranë Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
Fushuan pranë Jordanit, nga Beth-Jeshimoth deri në Abel-Shitim, në fushat e Moabit.
50 E fallou o Senhor a Moysés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
Pastaj Zoti i foli Moisiut, në fushat e Moabit, pranë Jordanit mbi bregun përballë Jerikos, dhe i tha:
51 Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan,
“Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur të kaloni Jordanin, për të hyrë në vendin e Kanaanit,
52 Lançareis fóra todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: tambem destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
do të dëboni të gjithë banorët e vendit, do të shkatërroni të gjitha figurat e tyre dhe të tëra statujat e tyre prej metali të shkrirë, do të rrënoni të gjitha vendet e larta të tyre.
53 E tomareis a terra em possessão, e n'ella habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possuil-a.
Do ta shtini në dorë vendin dhe do të vendoseni në të, sepse jua kam dhënë në pronësi.
54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas familias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguem, ali a terá: segundo as tribus de vossos paes tomareis as heranças.
Do ta ndani me short vendin, simbas familjeve tuaja. Familjeve më të mëdha do t’u jepni një pjesë më të madhe, dhe më të voglave një pjesë më të vogël. Secili do të marrë atë që do t’i bjerë me short; ndarjet do të bëhen në bazë të fiseve të etërve tuaj.
55 Mas se não lançardes fóra os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar d'elles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-hão na terra em que habitardes.
Por në rast se nuk i dëboni banorët e vendit, ata që do të lini do të jenë si hala në sy dhe do t’ju shqetësojnë në vendin që do të banoni.
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a elles.
Dhe do të ndodhë që unë t’ju trajtoj ashtu siç kisha menduar t’i trajtoj ata”.

< Números 33 >