< Provérbios 1 >

1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
My son, if sinners entice you, consent you not.
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol h7585)
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol h7585)
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
Cast in your lot among us; let us all have one purse:
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
They refused my counsel: they despised all my reproof.
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

< Provérbios 1 >