< Provérbios 13 >

1 O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus lábios tem perturbação.
He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio se faz vergonha, e se confunde.
A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
7 Há alguns que se fazem ricos, e não tem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e tem muita fazenda.
A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a aumentará.
Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
17 O ímpio mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os loucos.
Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
20 O que anda com os sábios, ficará sábio, mas o companheiro dos tolos sofrerá severamente.
He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com bem.
Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do pecador se deposita para o justo.
A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
23 A lavoura dos pobres dá abundância de mantimento, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castiga-lo.
He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.

< Provérbios 13 >