< Provérbios 28 >

1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus príncipes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 O homem pobre que oprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que há falta de pão.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei pelejam contra eles.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei até a sua oração será abominável.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 O que faz com que os retos errem num mau caminho ele mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se andam escondendo.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova: ninguém o retenha.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 O que anda sinceramente salvar-se-a, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será inocente.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 O que repreende ao homem depois achará mais favor do que aquele que lisongeia com a língua.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Não há transgressão; companheiro é do homem dissipador.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria ele escapará.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.

< Provérbios 28 >