< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Salmos 94 >