< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.

< 18 >