< 34 >

1 Eliú respondeu mais, dizendo:
And Elihu proceeded, and said:
2 Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 [Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 Ele os espanca à vista pública por serem maus.
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.

< 34 >