< Lucas 2 >

1 E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo a terra se registrasse.
Ahora sucedió en aquellos días que salió una orden de César Augusto de empadronar a todo el mundo.
2 (Esse primeiro censo foi feito quando Quirino era o governador da Síria.)
Este primer censo, se hizo cuando Cirenio era el gobernante de Siria.
3 E todos foram se registrar, cada um à sua própria cidade.
Y todos los hombres fueron contados, todos en su ciudad.
4 E José também subiu da Galileia, da cidade de Nazaré à Judeia, à cidade de Davi, que se chama Belém; (porque [ele] era da casa e família de Davi.)
Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a Belén, la ciudad de David, porque era de la casa y familia de David,
5 Para se registrar com Maria, com ele prometida em casamento, que estava grávida.
Para ser puesto en la lista con María, su futura esposa, que estaba a punto de convertirse en madre.
6 E aconteceu que, enquanto eles ali, completaram-se os dias em que ela havia de dar à luz.
Y mientras estaban allí, llegó el momento de que ella diera a luz.
7 E deu à luz seu filho primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou numa manjedoura; porque não havia lugar para eles na hospedaria.
Y ella tuvo su primer hijo; y, lo envolvió en lino, lo puso a descansar en el lugar donde el ganado tenía su comida, porque no había lugar para ellos en el mesón.
8 E naquela mesma localidade havia pastores que estavam no campo, e vigiavam o seu rebanho durante as vigílias da noite.
Y en la misma región había pastores de ovejas en los campos, cuidando sus rebaños de noche.
9 E um anjo do Senhor lhe apareceu, e a glória do Senhor os cercou de resplendor. Então tiveram grande temor.
Y vino a ellos el ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeaba; y el temor vino sobre ellos.
10 E o anjo lhes disse: Não temais; pois eis que vos dou notícias de grande alegria, que será para todo o povo:
Y el ángel dijo: No teman; porque en verdad, les doy buenas nuevas de gran gozo que serán para todo el pueblo:
11 que hoje na cidade de Davi vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
Porque en este día, en la ciudad de David, ha nacido un Salvador, que es CRISTO el Señor.
12 E isto vos será por sinal: achareis o menino envolto em panos, deitado numa manjedoura.
Y esta es la señal para ustedes: verán a un niño pequeño envuelto en lino, en el lugar donde el ganado tiene su alimento.
13 E no mesmo instante apareceu com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo:
Y repentinamente apareció con el ángel un gran ejército de ángeles del cielo, alabando a Dios y diciendo:
14 Glória nas alturas a Deus, paz na terra aos seres humanos de quem ele se agrada.
Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!
15 E aconteceu que, quando os anjos se ausentaram deles para o céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e o Senhor nos informou.
Y cuando los ángeles se habían ido de ellos al cielo, los pastores de las ovejas se decían unos a otros: Vamos ahora a Belén, y veamos esto que ha sucedido, y que el Señor nos ha anunciado.
16 Então foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura.
Y vinieron pronto, y vieron a María, a José, y al niño en el lugar donde el ganado comía.
17 Quando [o] viram, contaram o que lhes havia sido dito sobre o menino.
Y cuando lo vieron, les dieron cuenta de lo que se les había dicho acerca del niño.
18 E todos os que ouviram se admiraram com o que os pastores lhes diziam.
Y todos aquellos quienes oyeron estaban maravillados de lo que decían los pastores de las ovejas.
19 Mas Maria guardava todas essas palavras, considerando [-as] no seu coração.
Pero María guardaba todas estas cosas en su corazón, y pensaba mucho en ellas.
20 Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que haviam ouvido e visto, como lhes havia sido dito.
Entonces los pastores de las ovejas volvieron, glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y que habían visto, como se les había dicho.
21 Quando se completaram os oito dias para circuncidá-lo, foi chamado o seu nome Jesus, o qual havia sido posto pelo anjo antes que fosse concebido.
Y cuando, después de ocho días, llegó el momento de su circuncisión, se llamaba Jesús, el nombre que el ángel le había dado antes de su nacimiento.
22 E quando se completaram os dias da purificação deles, segundo a Lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor,
Y cuando los días necesarios de purificación se cumplieron, por la ley de Moisés habían llegado a su fin, lo llevaron a Jerusalén para consagrarlo al Señor.
23 conforme o que está escrito na Lei do Senhor: Todo macho primogênito será consagrado ao Senhor.
Como dice la ley del Señor, el primer hijo varón de cada madre será santo para el Señor,
24 E para darem a oferta segundo o que se diz na Lei do Senhor: um par de rolinhas ou dois pombinhos.
Y hacer una ofrenda, como está ordenada en la ley del Señor, un par de tórtolas o dos pichones de paloma.
25 E eis que havia em Jerusalém um homem de nome Simeão; e esse homem era justo e devoto, e esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
Y había en Jerusalén un hombre que se llamaba Simeón; y él era un hombre justo, temeroso a Dios y esperando la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él.
26 E havia lhe sido revelado pelo Espírito Santo que ele não veria a morte antes de ter visto o Cristo do Senhor.
Y tuvo conocimiento, por el Espíritu Santo, que no vería la muerte hasta que viera al Cristo del Señor.
27 E pelo Espírito foi ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem com ele conforme o costume da Lei,
Y lleno del Espíritu, vino al Templo; y cuando el padre y la madre entraron con el niño Jesús, para hacer con él lo que estaba ordenado por la ley,
28 Então ele o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse:
Entonces él lo tomó en sus brazos y alabó a Dios y le dijo:
29 Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, conforme a tua palavra,
Ahora deja que tu siervo vaya en paz, Oh Señor, conforme a tu palabra;
30 pois os meus olhos viram a tua salvação,
Porque mis ojos han visto tu salvación,
31 a qual preparaste diante de todos os povos;
Que tú has preparado delante de todas las naciones;
32 Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel.
Una luz de revelación a los gentiles, y la gloria de tu pueblo Israel.
33 E seu pai e sua mãe se admiraram das coisas que se diziam sobre ele.
Y su padre y su madre estaban maravillados de lo que se decía de él.
34 Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e para sinal que terá oposição,
Y Simeón les dio su bendición y dijo a María, su madre: Mira, este niño será la causa de la caída y de levantamiento de un gran número de personas en Israel, y para señal que será contradicha;
35 (também uma espada atravessará a tua própria alma) para que os pensamentos de muitos corações se manifestem.
Y una espada atravesará tu corazón; para que los pensamientos secretos de los hombres salgan a la luz.
36 E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Ela já tinha idade avançada, e havia vivido com o marido sete anos desde sua virgindade.
Y estaba allí, Ana, una mujer profetisa, hija de Fanuel, de la familia de Aser, ella era muy anciana, y después de siete años de casarse.
37 E era viúva até os oitenta e quatro anos, e não se afastava do Templo, servindo [a Deus] com jejuns e orações, de noite e de dia.
Había sido viuda durante ochenta y cuatro años; ella estaba en el Templo en todo momento, adorando con oraciones y yendo sin comida, día y noche.
38 E ela veio na mesma hora; ela agradeci a Deus, e falava dele a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
Ana presentándose en la misma hora, ella alababa a Dios, hablándole de él niño Jesús a todos los que esperaban la liberación de Jerusalén.
39 E quando acabaram de cumprir tudo, segundo a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré.
Y cuando hubieron hecho todas las cosas que estaban ordenadas por la ley del Señor, volvieron a Galilea, a Nazaret, la ciudad donde vivían.
40 E o menino crescia e se fortalecia, e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
Y el niño crecía y se fortalecía lleno de sabiduría, y la gracia de Dios estaba sobre él.
41 Todos os anos, seus pais iam a Jerusalém, para a festa da Páscoa.
Y cada año su padre y su madre iban a Jerusalén en la fiesta de la Pascua.
42 E quando [Jesus] tinha doze anos, subiram, conforme o costume do festival;
Y cuando tenía doce años, subieron a Jerusalén como era la costumbre, de la fiesta;
43 E quando aqueles dias terminaram, eles partiram de volta, mas o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que seus pais soubessem.
Y cuando los días de la fiesta llegaron a su fin y regresaban, el niño Jesús se quedó en Jerusalén, pero José y su madre no lo sabían.
44 Porém, como pensavam que ele vinha pelo caminho entre os companheiros de viagem, eles andaram o caminho de um dia; e o procuraram entre os parentes e conhecidos.
Y creyendo que él estaba con algunos de ellos, se fueron. caminaron por un día; y después de buscarlo entre sus parientes y amigos,
45 E como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele.
Y viendo que él no estaba allí, volvieron a Jerusalén, para buscarlo.
46 E aconteceu que, três dias depois, o acharam no templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes.
Y después de tres días se encontraron con él en el Templo, sentado entre los sabios, escuchando sus palabras y formulando preguntas.
47 E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas;
Y a todos los que oían, estaban maravillados de su conocimiento y de las respuestas que dio.
48 Quando eles o viram, ficarm surpresos. E sua mãe lhe disse: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu com ansiedade te procurávamos.
Cuando lo vieron, se sorprendieron, y su madre le dijo: Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? mira, tu padre y yo te hemos estado buscando con angustia.
49 Ele lhes disse: Por que me procuráveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai?
Y él les dijo: ¿Por qué me buscaban? ¿No te quedó claro que mi lugar correcto estaba en la casa de mi Padre.
50 E eles não entenderam as palavras que lhes dizia.
Mas ellos no entendieron las palabras que les hablo.
51 Então desceu com eles, e veio a Nazaré, e os obedecia. E a sua mãe guardava todas essas coisas no seu coração.
Y descendió con ellos, y vino a Nazaret; e hizo lo que se le ordenó: y su madre guardó todas estas palabras en su corazón.
52 Jesus crescia em sabedoria, em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas.
Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia delante de Dios y de los hombres.

< Lucas 2 >