< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
[It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

< Salmos 80 >