< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

< Salmos 83 >