< От Марка 13 >

1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃
2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃
4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃
5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃
6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃
7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, - но это еще не конец.
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃
8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это - начало болезней.
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃
9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилищах и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃
10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃
12 Предаст же брат брата на смерть, и отец - детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃
13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, - читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
15 а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃
16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃
17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃
18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃
19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃
21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, - не верьте.
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃
22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все.
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃
24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃
25 и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃
27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃
28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃
33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃
34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃
35 Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃
36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃
37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃

< От Марка 13 >