< Числа 34 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.

< Числа 34 >