< Притчи 1 >

1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود:
2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید.
3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید.
4 простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
این امثال به جاهلان حکمت می‌بخشند و به جوانان فهم و بصیرت.
5 послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر می‌شوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب می‌کنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند.
6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
7 Начало мудрости страх Господень; доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения; глупцы только презирают мудрость и наставление.
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار می‌شمارد، جاهل است.
8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،
9 потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت.
10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو.
11 если будут говорить: “Иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم
12 живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу; (Sheol h7585)
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol h7585)
13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним дома наши добычею;
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانه‌های خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛
14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас”, -
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!»
15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛
16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند.
17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
یک پرنده وقتی می‌بیند برایش دام گذاشته‌اند، از آن دوری می‌کند.
18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام می‌اندازند و با دست خود گور خود را می‌کنند.
19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود می‌کنند.
20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
حکمت در کوچه‌ها ندا می‌دهد.
21 в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
مردم را که در سر چهارراه‌ها و نزد دروازهٔ شهر جمع شده‌اند صدا کرده، می‌گوید:
22 “Доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟
23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت.
24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید.
25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید.
26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد،
27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد.
28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛
29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
زیرا از دانایی متنفر بوده‌اند و از خداوند اطاعت نکرده‌اند.
30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
نصیحت مرا گوش نگرفته‌اند و نکوهش مرا نپذیرفته‌اند.
31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید.
32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بی‌خیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد.
33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла”.
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.»

< Притчи 1 >