< Псалтирь 103 >

1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Псалтирь 103 >