< Псалтирь 109 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
O Dios a daydayawek, saanka nga agulimek,
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
Ta darupendak dagiti nagdadangkes ken manangallilaw; agibagada kadagiti inuulbod a maibusor kaniak.
3 отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Liklikmutendak ken agsasaoda kadagiti makapapungtot a banbanag, ken awan ti gapgapuna a dardarupendak.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Kas supapak iti ayatko kadakuada ket daddadaelandak, ngem ikarkararagak ida.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Dakes ti insupapakda iti kinaimbagko, ken kagurada ti ayatko.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Mangdutokka iti maysa a nadangkes a tao a mangusig iti kabusor a kas kadagitoy a tattao; mangdutokka ti agpabasol nga agtakder iti makannawan nga imana.
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Inton maukom isuna, maduktalan koma a nagbasol isuna; maibilang koma a basol ti kararagna.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Umabbaba koma dagiti aldawna; adda koma sabali a mangala iti saadna.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
Maawanan koma ti ama dagiti annakna, ken mabalo koma ti asawana a babai.
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Agalla-alla ken agpalama koma dagiti annakna, a dumawdawat iti aniaman a maipaima kabayatan ti ipapanawada iti nadadael a pagtaenganda.
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Alaen koma ti agpapautang dagiti amin a kukuana; takawen koma dagiti ganggannaet dagiti naurnongna.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Awan koma uray maysa a mangidiaya iti kinaimbag kenkuana; awan koma iti mangngaasi kadagiti annakna nga naulilana.
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Matay koma dagiti annakna; mapukaw koma dagiti naganda iti sumaruno a kaputotan.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
Madakamat koma dagiti basol dagiti kapuonanna kenni Yahweh; ken saan koma a malipatan ti basol ti inanna.
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Kankanayon koma nga adda iti sangoanan ni Yahweh dagiti basolda; pukawen koma ni Yahweh manipud iti daga ti pakalaglagipan kadakuada.
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Aramiden koma ni Yahweh daytoy gapu ta saan pulos a pinadas daytoy a tao iti mangipakita ti aniaman a kinapudnona iti tulag, ngem ketdi, riniriribokna dagiti maidaddadanes, dagiti agkasapulan, ken dagiti awanan iti namnama agingga a matayda.
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
Paggaayatna ti panagilunlunod, agsubli koma daytoy kenkuana. Kinagurana iti bendision; awan koma iti maiyeg a bendision kenkuana.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Binadoanna ti bagina iti panagilunlunod a kasla kawesna, ken kasla danum a simrek iti kaunggan ti kinataona ti panagilunlunod, a kas iti lana a sumagepsep kadagiti tulangna.
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Agsubli koma kenkuana dagiti panagilunlunodna a kasla kadagiti kawesna a pangabbongna iti bagina, a kasla iti barikes a kankanayon a pagbarbarikesna.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Daytoy koma ti gunggona dagiti mangpabpabasol kaniak manipud kenni Yahweh, kadagiti agibagbaga kadagiti dakes a banbanag maipapan kaniak.
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
O Yahweh nga Apok, tratoennak a siaasi gapu iti naganmo. Isalakannak, gapu ta naimbag ti kinapudnom iti tulagmo.
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
Ta marigrigatan ken agkasapulanak, ken nasugatan ti pusok iti kaun-gak.
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
Agpukpukawakon a kasla ti aniniwan iti rabii; naipalpalaisak a kasla dudon.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Nakapuy dagiti tumengko gapu iti panagayunar; agbalbalinakon a kudil ken tulang.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
Tinagtagibassitdak dagiti mangpabpabasol kaniak; agwingiwingda no makitadak.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Tulongannak, O Yahweh a Diosko; isalakannak gapu iti kinapudnom iti tulagmo.
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Maammoanda koma nga aramidmo daytoy, a sika O Yahweh, ti nangaramid iti daytoy.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Urayno ilunlunoddak, pangngaasim ta bendisionannak; inton dumarupda, maibabainda koma, ngem agrag-o koma ti adipenmo.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Makawesan koma iti bain dagiti kabusorko; iyarwatda koma a kas kagayda ti panagbainda.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Iyebkasko babaen iti ngiwatko ti naindaklan a panagyamanko kenni Yahweh; idaydayawko isuna iti nagtetengngaan dagiti adu a tattao.
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его
Ta agtakder isuna iti makannawan nga ima iti agkasapulan, tapno isalakanna isuna manipud kadagiti manguk-ukom kenkuana.

< Псалтирь 109 >