< Псалтирь 21 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
Pour la fin, psaume de David. Seigneur, dans votre force le roi se réjouira, et à cause de votre salut, il tressaillira de la plus vive allégresse.
2 Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
Vous lui avez accordé le désir de son cœur; et vous n’avez pas trompé le vœu de ses lèvres;
3 ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
Puisque vous l’avez prévenu des bénédictions les plus douces; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
Il vous a demandé la vie; et vous lui avez accordé une longueur de jours jusqu’à un siècle, et jusqu’à un siècle de siècles.
5 Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
Grande est sa gloire par votre salut; vous l’avez couvert de gloire et de beauté.
6 Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
Car vous en ferez un objet de bénédiction pour les siècles des siècles: vous le remplirez de joie par la vue de votre visage.
7 ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Parce que le roi espère dans le Seigneur et dans la miséricorde du Très-Haut, il sera inébranlable.
8 Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
Que votre main se trouve sur tous vos ennemis; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
9 Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Vous les rendrez comme une fournaise ardente, au temps de votre visage: le Seigneur dans sa colère les jettera dans le trouble, et un feu les dévorera.
10 Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
Vous ferez disparaître son fruit de la terre, et sa semence d’entre les fils des hommes.
11 ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
Parce qu’ils ont voulu faire tomber des maux sur vous; ils ont conçu des desseins qu’ils n’ont pu exécuter.
12 Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
Parce que vous leur ferez tourner le dos: quand à ceux que vous laisserez survivre, vous disposerez leur visage à recevoir vos traits.
13 Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.
Élevez-vous, Seigneur, dans votre force, nous chanterons et nous célébrerons par des hymnes les merveilles de votre puissance.

< Псалтирь 21 >