< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.

< Псалтирь 33 >