< Псалтирь 59 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.
3 ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí fuertes sin rebelión mía, y sin pecado mío, oh SEÑOR.
4 без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Sin delito mío corren y se aperciben; despierta para venir a mi encuentro, y mira.
5 Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
Y tú, SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todos los gentiles; no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah)
6 вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
7 вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: “ибо”, думают они, “кто слышит?”
He aquí proferirán con su boca; cuchillos están en sus labios, porque dicen: ¿Quién oye?
8 Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
Mas tú, SEÑOR, te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.
9 Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.
10 Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
El Dios de mi misericordia me encontará en el camino; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
11 Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
No los matarás, para que mi pueblo no se olvide; hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos, oh SEÑOR, escudo nuestro,
12 Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.
13 Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah)
14 Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Vuelvan pues a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
15 пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
Anden ellos errantes para hallar qué comer; y si no se saciaren, murmuren.
16 А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
17 Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.

< Псалтирь 59 >