< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.

< Псалтирь 6 >