< Псалтирь 72 >

1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.

< Псалтирь 72 >