< Псалтирь 80 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.

< Псалтирь 80 >