< Псалтирь 88 >

1 Песнь. Псалом Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.
2 да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
Let my prayer come in before thee; incline thine ear to my supplication, O Lord.
3 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. (Sheol h7585)
For my soul is filled with troubles, and my life has drawn nigh to Hades. (Sheol h7585)
4 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
5 между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom thou rememberest no more; and they are rejected from thy hand.
6 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
7 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
Thy wrath has pressed heavily upon me, and thou hast brought upon me all thy billows. (Pause)
8 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Thou hast removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
9 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to thee, O Lord, all the day; I spread forth my hands to thee.
10 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
Wilt thou work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise thee?
11 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
Shall any one declare thy mercy in the tomb? and thy truth in destruction?
12 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
Shall thy wonders be known in darkness? and thy righteousness in a forgotten land?
13 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
But I cried to thee, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer, [and] turn thy face away from me?
15 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
16 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Thy wrath has passed over me; and thy terrors have greatly disquieted me.
17 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
They compassed me like water; all the day they beset me together.
18 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
Thou hast put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.

< Псалтирь 88 >