< Jov 36 >

1 Još govori Elijuj i reèe:
Elihou, poursuivant, dit:
2 Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
Accorde-moi un peu d’attention, et je t’instruirai; car il reste encore des arguments en faveur de Dieu.
3 Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
Je tirerai ma science de loin, et j’établirai l’équité de mon Dieu.
4 Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
Car certes, mes paroles ne sont pas mensongères: c’est quelqu’un aux connaissances sûres qui est devant toi.
5 Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
Vois, Dieu est puissant et il ignore le dédain; il est souverain par la force de la raison.
6 Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
Il ne laisse point vivre le méchant, mais il fait triompher le bon droit des pauvres.
7 Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
Il ne détourne pas les yeux des justes, qu’il met de pair avec les rois sur le trône: il les installe solidement et les fait grandir.
8 Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
Que s’ils sont enchaînés dans les fers, pris dans les liens de la misère,
9 Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
et qu’après leur avoir représenté leurs actes et leurs péchés, fruits de l’orgueil,
10 I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
il ouvre leur oreille à la réprimande et les exhorte à revenir de l’iniquité,
11 Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
s’ils écoutent et se soumettent, ils achèveront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans les délices.
12 Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
Mais s’ils n’écoutent point, ils finiront pas l’épée et périront faute d’intelligence.
13 A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
Pervers de cœur, ils manifestent de la colère, refusent d’implorer Dieu quand il les charge de chaînes.
14 Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
Aussi leur âme périt-elle en pleine jeunesse, leur vie s’éteint comme celle des infâmes libertins.
15 Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
Mais le malheureux, il le sauve par sa misère même, et par la souffrance il ouvre son oreille aux conseils.
16 Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Aussi bien, il te fera passer de l’étreinte de l’adversité en un lieu spacieux, où n’existe nulle gène, et ta table sera couverte de mets succulents.
17 Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
Si tu as subi pleinement le châtiment du méchant, c’est que châtiment et justice sont une force.
18 Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
Crains donc que le dépit ne t’attire de nouveaux coups; ne te laisse pas égarer par la grandeur de la rançon.
19 Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
Dieu peut-il priser assez tes cris suppliants pour t’épargner souffrances et durs efforts?
20 Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
N’Aspire point à la nuit, où les peuples sont enlevés de leur place.
21 Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
Garde-toi de te laisser aller au mal, car tu sembles le préférer à la souffrance.
22 Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
Vois, Dieu est sublime dans sa force: existe-t-il un guide comme lui?
23 Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
Qui lui dicte la voie qu’il doit suivre? Qui lui dira: "Tu commets des injustices?"
24 Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
Prends à cœur d’exalter son œuvre, que les humains célèbrent par leurs chants.
25 Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
Les hommes l’admirent, le mortel la contemple de loin.
26 Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
Oui, Dieu est grand: nous ne pouvons le comprendre; le nombre de ses années est incalculable.
27 Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
Il attire les gouttes d’eau qui, à la suite de son brouillard, se résolvent en pluie.
28 Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
Les nuages en ruissellent et s’épandent sur la foule des humains.
29 I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
Sait-on seulement comprendre le déploiement des nuées, le fracas de son pavillon?
30 Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
Vois, il s’enveloppe de sa lumière et il en couvre les profondeurs de cet océan de nuages.
31 Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
Car il se sert d’eux pour juger les peuples ou leur donner de la nourriture en abondance.
32 Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
Il recouvre ses mains de flammes, qu’il dirige contre les rebelles.
33 Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.
Il révèle sa présence par son tonnerre, Instrument de colère contre les présomptueux.

< Jov 36 >