< 1 Књига дневника 24 >

1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
and to/for son: descendant/people Aaron division their son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
and to die Nadab and Abihu to/for face: before father their and son: child not to be to/for them and to minister Eleazar and Ithamar
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
and to divide them David and Zadok from son: child Eleazar and Ahimelech from son: child Ithamar to/for punishment their in/on/with service: ministry their
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
and to find son: child Eleazar many to/for head: leader [the] great man from son: child Ithamar and to divide them to/for son: child Eleazar head: leader to/for house: household father six ten and to/for son: child Ithamar to/for house: household father their eight
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
and to divide them in/on/with allotted these with these for to be ruler holiness and ruler [the] God from son: child Eleazar and in/on/with son: child Ithamar
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
and to write them Shemaiah son: child Nethanel [the] secretary from [the] Levi to/for face: before [the] king and [the] ruler and Zadok [the] priest and Ahimelech son: child Abiathar and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi house: household father one to grasp to/for Eleazar and to grasp to grasp to/for Ithamar
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Jehoiarib to/for Jedaiah [the] second
8 Трећи на Харима, четврти на Сеорима,
to/for Harim [the] third to/for Seorim [the] fourth
9 Пети на Малхију, шести на Мејамина,
to/for Malchijah [the] fifth to/for Mijamin [the] sixth
10 Седми на Акоса, осми на Авију,
to/for Hakkoz [the] seventh to/for Abijah [the] eighth
11 Девети на Исуја, десети на Сеханију,
to/for Jeshua [the] ninth to/for Shecaniah [the] tenth
12 Једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
to/for Eliashib eleven ten to/for Jakim two ten
13 Тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
to/for Huppah three ten to/for Jeshebeab four ten
14 Петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
to/for Bilgah five ten to/for Immer six ten
15 Седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
to/for Hezir seven ten to/for Happizzez eight ten
16 Деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
to/for Pethahiah nine ten to/for Jehezkel [the] twenty
17 Двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
to/for Jachin one and twenty to/for Gamul two and twenty
18 Двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
to/for Delaiah three and twenty to/for Maaziah four and twenty
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
these punishment their to/for service: ministry their to/for to come (in): come to/for house: temple LORD like/as justice: rule their in/on/with hand: by Aaron father their like/as as which to command him LORD God Israel
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
and to/for son: descendant/people Levi [the] to remain to/for son: child Amram Shebuel to/for son: child Shebuel Jehdeiah
21 Од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
to/for Rehabiah to/for son: child Rehabiah [the] head: leader Isshiah
22 Од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
to/for Izharite Shelomoth to/for son: child Shelomoth Jahath
23 А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
and son: child Jeriah Amariah [the] second Jahaziel [the] third Jekameam [the] fourth
24 Од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
son: child Uzziel Micah to/for son: child Micah (Shamir *QK)
25 Брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
brother: male-sibling Micah Isshiah to/for son: child Isshiah Zechariah
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
son: child Merari Mahli and Mushi son: child Jaaziah (Beno *LF)
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
son: child Merari to/for Jaaziah (Beno *LF) and Shoham and Zaccur and Ibri
28 Од Малија Елеазар, који немаше синова;
to/for Mahli Eleazar and not to be to/for him son: child
29 Од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
to/for Kish son: child Kish Jerahmeel
30 И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
and son: child Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these son: child [the] Levi to/for house: household father their
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
and to fall: allot also they(masc.) allotted to/for close brother: male-sibling their son: child Aaron to/for face: before David [the] king and Zadok and Ahimelech and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi father [the] head: leader to/for close brother: male-relative his [the] small

< 1 Књига дневника 24 >