< 1 Мојсијева 10 >

1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Eyinom ne Noa mmabarima: Wɔne Sem, Ham ne Yafet asefo. Wɔwowoo mmabarima nsuyiri no akyi.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Yafet asefo ni: Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
Gomer asefo ni: Askenas, Rifat ne Togarma.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
Yawan asefo ni: Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Na wɔn asefo bɛyɛɛ po so adwumayɛfo wɔ nsase ahorow so a na abusuakuw biara ka ne kasa nko.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
Ham asefo ni: Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Kus asefo ni: Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo nso ne: Saba ne Dedan.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Na ɔyɛ ɔbɔmmɔfo kɛse a Awurade ahyira no, na wɔbɔ ne din ka asɛm. Na obiara a ɔyɛ akokodurusɛm no, wɔde no toto Nimrod a na ɔyɛ ɔbɔmmɔfo kɛse a Awurade ahyira no no ho.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
Nʼahenni fii ase wɔ Babilonia, Erek, Akad ne Kalne a ne nyinaa wɔ Sinear asase so.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
Ofii saa asase no so trɛw nʼahenni mu kɔɔ Asiria, kɔkyekyeree Ninewe. Rehobot-Ir, Kala ne
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
Resen a ɛda Ninewe ne Kala ntam; ɛno na ɛyɛ kurow kɛse wɔ saa ahemman no mu.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
Hewifo, Arkifo, Sinifo,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
Arwadfo, Semarifo ne Hematifo. Akyiri no, Kanaanfo mmusua no petee.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
Kanaan nsase ahye trɛw fii Sidon koduu Gerar de kosii Gasa koduu Sodom ne Gomora, Adma, Seboim de kosi Lasa.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Eyinom ne Ham asefo a wɔn mmusuakuw, wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn aman da wɔn adi.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
Sem a na ne nua panyin ne Yafet no nso woo mmabarima. Sem nananom ne Eber mma.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Sem asefo ni: Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
Aram asefo ni: Us, Hul, Geter ne Mas.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Na Arfaksad woo Sela, na Sela woo Eber.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
27 И Одора и Евила и Деклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
Obal, Abimael, Seba,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Ofir, Hawila ne Yobab.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
Asase a wɔte so no trɛw fi Mesa kosi Sefar, ɔmantam a ɛda bepɔw so wɔ apuei fam no.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Eyinom ne Sem mmabarima, sɛnea wɔn mmusua ne wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn amanaman te no.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Eyinom ne Noa mmabarima mmusua, sɛnea wɔn awo ntoatoaso te wɔ wɔn amanaman mu. Na efi eyinom mu na nsuyiri no akyi no amanaman petee asase so.

< 1 Мојсијева 10 >