< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

< 1 Мојсијева 5 >