< Књига пророка Осије 1 >

1 Реч Господња која дође Осији сину Веиријевом за времена Озије, Јоатама, Ахаза и Језекије царева Јудиних и за времена Јеровоама сина Јоасовог цара Израиљевог.
[the] word of Yahweh - which it came to Hosea [the] son of Beeri in [the] days of Uzziah Jotham Ahaz Hezekiah [the] kings of Judah and in [the] days of Jeroboam [the] son of Joash [the] king of Israel.
2 Кад Господ поче говорити Осији, рече Господ Осији: Иди, ожени се курвом, и роди копилад, јер се земља прокурва одступивши од Господа.
[the] beginning [when] he spoke Yahweh by Hosea. And he said Yahweh to Hosea go take for yourself a wife of prostitution and children of prostitution for continually it prostitutes itself the land from after Yahweh.
3 И отиде, и узе Гомеру, кћер дивлаимску, која затрудне и роди му сина.
And he went and he took Gomer [the] daughter of Diblaim and she conceived and she bore to him a son.
4 Тада му рече Господ: Надени му име Језраел; јер још мало, па ћу походити крв језраелску на дому Јујевом и укинућу царство дома Израиљевог.
And he said Yahweh to him call name his Jezreel for yet a little and I will visit [the] blood of Jezreel on [the] house of Jehu and I will put an end to [the] kingdom of [the] house of Israel.
5 И у то ћу време сломити лук Израиљев у долини језраелској.
And it will be on the day that and I will break [the] bow of Israel in [the] valley of Jezreel.
6 И она опет затрудне и роди кћер; и Господ му рече: Надени јој име Лорухама: јер се више нећу смиловати на дом Израиљев, него ћу их укинути сасвим.
And she conceived again and she bore a daughter and he said to him call name her Lo-Ruhamah for not I will repeat again I will have compassion on [the] house of Israel that certainly I will forgive them.
7 А на дом Јудин смиловаћу се, и избавићу их Господом Богом њиховим, а нећу их избавити луком ни мачем ни ратом ни коњима ни коњицима.
And [the] house of Judah I will have compassion on and I will save them by Yahweh God their and not I will save them by bow and by sword and by battle by horses and by horsemen.
8 Потом одбивши од сисе Лорухаму опет затрудне и роди сина.
And she weaned Lo-Ruhamah and she conceived and she bore a son.
9 И рече Господ: Надени му име Лоамија; јер ви нисте мој народ, нити ћу ја бити ваш.
And he said call name his Lo-Ammi for you not [are] people my and I not I will belong to you.
10 Али ће ипак број синова Израиљевих бити као песак морски, који се не може измерити ни избројати; и место да им се рече: Нисте мој народ, рећи ће им се: Синови Бога Живога.
And it will be [the] number of [the] people of Israel like [the] sand of the sea which not it will be measured and not it will be counted and it will be in [the] place where it was said to them not [are] people my you it will be said to them children of [the] God living.
11 И сабраће се синови Јудини и синови Израиљеви у једно, и поставиће себи једног поглавара и отићи ће из земље, јер ће бити велик дан језраелски.
And they will be gathered [the] people of Judah and [the] people of Israel together and they will appoint for themselves a chief one and they will go up from the land for [will be] great [the] day of Jezreel.

< Књига пророка Осије 1 >