< Књига пророка Наума 2 >

1 Изађе затирач на те, чувај град, пази на пут, утврди бедра, укрепи се добро.
Nagal mipan suhmang ding ngaiton ahung in, kihongphan Pasal pha pha kulpia pansah-in lang lampi vephan; chule nakong kigah in lang, nathahat pan in pang in.
2 Јер Господ поврати славу Јаковљеву као славу Израиљеву, јер их пустошници опустошише и лозе им потрше.
Ajeh chu Pakaiyin Israel lal loupina banga Jacob lal loupina jong asemphat kit ding ahi; chule michomgam’a pang hon achom ngimsel’uva ahalsi sia asuh manguva amonsa alupsah-u ahitai.
3 Штит је јунака његових црвен, војници су у скерлету; кола ће му бити као запаљени лучеви на дан кад се уврста, и јеле ће се љуљати страшно.
Chule asepai gal-hat ho chu alumu asan soh keijin, A sepaiten abonchauvin pon san-ao akisil sohkeijun. Kangtalai jouse jong meisi bang in apah lah lah-in, Galsat dia akigoltoh tenguleh akipat kal’u angah lel’ui.
4 Кола ће праскати по улицама и ударати једна о друга по путевима, биће као лучеви, и трчаће као муње.
Chule kholai dunga kangtalai jouse aki hon lul lul’un, Veng ningkoi dung jousea asuh lhai atou lhaijun, Chule meikong kidevah bangin achanthe thu’uvin, chujongleh kolphe vah bangin aphelap lap’uve.
5 Помињаће јунаке своје, а они ће падати идући, похитаће к зидовима његовим, и заклон ће бити готов.
Chuleh vaibol’a pang ho akoukhom’uvin, ache nauva akipal lhugam tauve; chule amahon pal phungla adel loijun, asangkhol chol’u akihoh doh bangin akijal dep dop e.
6 Врата ће се рекама отворити, и двор ће се развалити.
Chujongleh vadung kelkot phung jouse akihong soh tan, Leng inpia mite a lungthoi soh tauve.
7 И која стоји, заробиће се и одвешће се, девојке њене пратиће је уздишући као голубице, бијући се у прси.
Lengnu avon asut lhauvin akai mang tauve, chuleh ajenle a pang nu-ngah ho akap kap’uvin, vahuite ham athouvin amao setsot’un, a-op achum achum jeng uvin ahi.
8 Ниневија беше као језеро водено откако јесте; али беже. Станите, станите. Али се нико не обзире.
Chuleh Nineveh khopi hi twikul lentah hija asunga twi jouse long kanghel tobang ahitai. “Kho ngaijin! Kho ngaijin!” tin mihonpi chun asam asam jeng uvin, koima chala akinung hei tapoi.
9 Грабите сребро, грабите злато; благу нема краја, мноштво је свакојаких драгих заклада.
Chule dangka kichom uvin lang Sana jong kichom’uvin! thil kikhol ho hi chom joutih aum tapon, chule gou hijat thil manlu ho jong hi abei thei tapoi.
10 Испразни се, и оголе, и опусте; и срце се растопи, колена ударају једна о друго, и бол је у свим бедрима, и лица су свима поцрнела.
Hijeh chun chom uvin langchom ngimhel’un ahomsan koijun! Mihem lungthim alha lhopsoh tan, mihem khupbuh jouse akithing sohhel tai, mihem jouse akong akhasoh-in, mihem jouse maiadup soh hel tai!
11 Где је ложа лавовима и пасиште лавићима, куда иђаше лав и лавица и лавић, и никога не беше да плаши.
Chule sakei bahkai ho kihenna hong chu hoilai hiya? chule sakei bahkai noute kihenna chu akosung chu hoilai ham? Sakei bahkai ten aneh diu sa akipohlut uva, asukin ding beihel’a anoute toh aneh nau chu hoilai ham?
12 Лав ловљаше својим лавићима доста, и дављаше лавицама својим, и пуњаше пећине своје лова и ложе своје грабежа.
Sakei bahkaipin anoute neh kham dingbep akitha jouvin, sakei bahkai pan jong api dingin sahing phabep akoije; Akosung jong chu sahing athasa adim set’in, chule ahong sung sahin botelsa adimset’e.
13 Ево ме на те, говори Господ над војскама, и попалићу кола твоја у дим, и мач ће прождрети лавиће твоје, и истребићу са земље грабеж твој, и неће се чути глас посланика твојих.
Hichun thaneipen Pakai chun aseijin, vetan keima nang dou din kapang’e, chuleh na kangtalai jouse kahal vama, ameikhu ki tung let lut ding; chujong leh na sakei bahkai noute jong chemjama katha ding ahi; chule leiset chunga kona na kivah na ding sahing jouse katol mangsoh ding, nasot tol le a pang miho thusei awgin kijapha lou helding ahi.

< Књига пророка Наума 2 >