< Приче Соломонове 11 >

1 Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
2 Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
3 Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
4 Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
5 Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
6 Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
7 Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
8 Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
9 Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
10 Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
11 Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
12 Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
13 Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
14 Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
15 Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
16 Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
17 Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
18 Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
19 Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
20 Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
21 Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
22 Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
23 Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
24 Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
25 Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
26 Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
27 Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
28 Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
29 Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
30 Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
31 Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.

< Приче Соломонове 11 >