< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

< Псалми 37 >