< Первая книга Паралипоменон 2 >

1 Сынове же Израилевы сии суть: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
3 Сынове Иудины: Ир, Авнан и Силом: сии трие родишася ему от дщере Савы Хананитяныни. Бысть же Ир первенец Иудин лукав пред Господем: и уби его.
[the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
4 Фамарь же невестка его роди ему Фареса и Зару. Всех сынов Иудиных пять.
And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
5 Сынове же Фаресовы: Есром и Иемуил.
[the] sons of Perez Hezron and Hamul.
6 Сынове же Зарины: Замврий и Ифам, и Емуан и Калхад и Даралей: всех пять.
And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
7 Сынове же Хармиины Ахар, иже смути Израиля, иже сложися на проклятие.
And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
8 И сынове Ифамли Азариа.
And [the] sons of Ethan Azariah.
9 Сынове же Есромовы, иже родишася ему: Иерамеил и Арам и Халови.
And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
10 Арам же роди Аминадава, Аминадав же роди Наассона, князя дому Иудину,
And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
11 Наассон же роди Салмона, и Салмон роди Вооза,
And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
12 и Вооз роди Овида, и Овид роди Иессеа.
And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
13 Иессей же роди первенца своего Елиава, и втораго Аминадава, и третияго Самеа,
And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
14 и четвертаго Нафанаила, и пятаго Реила,
Nethanel the fourth Raddai the fifth.
15 и шестаго Асака, и седмаго Давида.
Ozem the sixth David the seventh.
16 И сестры их быша: Саруиа и Авигеа. Сынове же Саруины: Авесса и Иоав и Асаил, трие сии.
(And sisters their *Qk) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
17 Авигеа же роди Амессу, егоже отец бысть Иофор Исмаилтянин.
And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
18 И Халев сын Есромов поя жену Азуву и Иериофу. И сии сынове ея: Иасар и Сував и Ардон.
And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
19 И умре Азува, и взя себе Халев жену Ефрафу, яже роди ему Ора,
And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
20 Ор же роди Урию, и Уриа роди Веселеила.
And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
21 По сем же вниде Есром ко дщери Махира отца Галаадова, и сей поя ю, сый в летех шестидесяти пятих: и роди ему Сегува.
And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
22 Сегув роди Иаира, и беша ему двадесять три грады в земли Галаадстей.
And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
23 Взя же Гедсур и Арам веси Иаировы, Канаф и села его, шестьдесят градов. Вси тии сынове Махира отца Галаадова.
And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
24 И по умертвии Есрома вниде Халев во Ефрафу, жена же Есромля Авиа, и роди ему Асдома отца Фекоева.
And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
25 И беша сынове Иерамеила первенца Есромля: Рам первенец и Ваана, и Арам и Асом брат его.
And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
26 И бе жена ина Иерамеилу, именем Атара, яже бысть мати Унамля.
And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
27 И быша сынове Рама первенца Иерамеиля: Маас и Иамин и Акор.
And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
28 И быша сынове Унамли Саммаа и Еддай. Сынове же Саммаины Надав и Ависур.
And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
29 И имя жене Ависурове Авигеа: и роди ему Озва и Моддиа.
And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
30 Сынове же Надавли Салад и Апфаин: и умре Салад не имый чад.
And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
31 И сынове Апфаини Иесий: и сын Иесиев Сосан: и сынове Сосани Дадай.
And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
32 Сынове же Дадаини: Ахисама и Иефер и Ионафан: и умре Иефер не имый чад.
And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
33 Сынове же Ионафани Фалеф и Заза. Тии быша сынове Иерамеили.
And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
34 Сосан же не име сынов, но точию дщери, и имяше Сосан раба Египтянина, именем Иераа:
And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
35 и даде Сосан дщерь свою Иераю рабу своему в жену, и роди ему Еффеа,
And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
36 Еффей же роди Нафана, и Нафан роди Заведа,
And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
37 Завед же роди Офлада, Офлад же роди Иовида,
And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
38 Иовид же роди Ииуа, Ииуй роди Азарию,
And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
39 Азариа же роди Хеллиса, и Хеллис роди Елеаса,
And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
40 Елеас же роди Сосомаиа, и Сосомай роди Саллума,
And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
41 Саллум же роди Иекомию, и Иекомиа роди Елисама.
And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
42 Сынове же Халева брата Иерамеиля, Мариса первенец его: той отец Зифов: и сынове Марисы отца Хевронова.
And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
43 И сынове Хеврони: Корей и Фафуй, и Реком и Самаа.
And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Самаа же роди Раема, отца Иеркаанова, Иеркаан же роди Саммаа.
And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
45 Сын же Саммаин Маон, и Маон отец Вефсуров.
And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
46 Гефа же подложница Халевова роди Арана и Мосаа и Газера: Аран же роди Газиза.
And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
47 Сынове же Аддаини: Регма и Иоафам, и Гирсом и Фалет, и Гефа и Сегав.
And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 И подложница Халевова Моха роди Севера и Фархана.
[the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
49 Роди же Сагаф отца Мадминаева, и Саула отца Мадевина, и отца Аговдаева, и дщи Халевова Асха.
And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
50 Сии бяху сынове Халевовы, сынове Ора первенца Ефрафова: Совал, отец Кариафиаримов,
These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
51 и Соломон отец Вифлеемов, и Арим отец Вефгедоров.
Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
52 Быша же сынове Совалу отцу Кариафиаримлю: Араа и Есий, и Амманиф
And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
53 и Умасфае, и Кариафиарим и Мифифим, и Исамафим и Исамареим: от тех изыдоша Сарафее и Есфаголее.
And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
54 Сынове же Соломони: Вифлеем и Нетофат и Атароф, дому Иоавля, и половина Манафиев Исараи,
[the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
55 отечества Писарей обитающих во Иависе, Фаргафиим и Самафиим и Сохафим: сии суть Кинее, иже приидоша от Емафа, отца дому Рихавля.
And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *QK) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.

< Первая книга Паралипоменон 2 >