< Послание к Колоссянам 1 >

1 Павел, Апостол Иисус Христов волею Божиею, и Тимофей брат,
Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, et Timotheus frater:
2 сущым в Колоссаех святым и верным братиям о Христе Иисусе:
eis, qui sunt Colossis, sanctis, et fidelibus fratribus in Christo Jesu.
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда о вас молящеся,
Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo. Gratias agimus Deo, et Patri Domini nostri Jesu Christi semper pro vobis orantes:
4 слышавше веру вашу, яже о Христе Иисусе, и любовь, юже имате ко всем святым,
audientes fidem vestram in Christo Jesu, et dilectionem quam habetis in sanctos omnes
5 за упование отложенное вам на небесех, еже прежде слышасте в словеси истины благовествования,
propter spem, quæ reposita est vobis in cælis: quam audistis in verbo veritatis Evangelii:
6 сущаго в вас, якоже и во всем мире: и есть плодоносно и растимо, якоже и в вас, от негоже дне слышасте и разуместе благодать Божию во истине:
quod pervenit ad vos, sicut et in universo mundo est, et fructificat, et crescit sicut in vobis, ex ea die, qua audistis, et cognovistis gratiam Dei in veritate,
7 якоже и уведесте от Епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,
sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro, qui est fidelis pro vobis minister Christi Jesu,
8 иже и яви нам вашу любовь в дусе.
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in spiritu.
9 Сего ради и мы, от негоже дне слышахом, не престаем о вас молящеся и просяще, да исполнитеся в разуме воли Его, во всяцей премудрости и разуме духовнем,
Ideo et nos ex qua die audivimus, non cessamus pro vobis orantes, et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis ejus, in omni sapientia et intellectu spiritali:
10 яко ходити вам достоине Богу во всяцем угождении и всяком деле блазе, плодоносяще и возрастающе в разуме Божии,
ut ambuletis digne Deo per omnia placentes: in omni opere bono fructificantes, et crescentes in scientia Dei:
11 всякою силою возмогающе по державе славы Его, во всяцем терпении и долготерпении с радостию.
in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis ejus, in omni patientia et longanimitate cum gaudio,
12 Благодаряще Бога и Отца, призвавшаго вас в причастие наследия святых во свете.
gratias agentes Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine:
13 Иже избави нас от власти темныя и престави в Царство Сына любве Своея,
qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum filii dilectionis suæ,
14 о Немже имамы избавление Кровию Его и оставление грехов.
in quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum:
15 Иже есть образ Бога невидимаго, перворожден всея твари.
qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturæ:
16 Яко Тем создана быша всяческая, яже на небеси и яже на земли, видимая и невидимая, аще престоли, аще господствия, аще начала, аще власти: всяческая Тем и о Нем создашася.
quoniam in ipso condita sunt universa in cælis, et in terra, visibilia, et invisibilia, sive throni, sive dominationes, sive principatus, sive potestates: omnia per ipsum et in ipso creata sunt:
17 И Той есть прежде всех, и всяческая в Нем состоятся.
et ipse est ante omnes, et omnia in ipso constant.
18 И Той есть глава телу Церкве, Иже есть начаток, перворожден из мертвых, яко да будет во всех Той первенствуя.
Et ipse est caput corporis Ecclesiæ, qui est principium, primogenitus ex mortuis: ut sit in omnibus ipse primatum tenens:
19 Яко в Нем благоизволи всему исполнению вселитися,
quia in ipso complacuit, omnem plenitudinem inhabitare:
20 и Тем примирити всяческая к Себе, умиротворив Кровию креста Его, чрез Него, аще земная, аще ли небесная.
et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quæ in terris, sive quæ in cælis sunt.
21 И вас, иногда сущих отчужденных и врагов помышленьми в делех лукавых,
Et vos cum essetis aliquando alienati, et inimici sensu in operibus malis:
22 ныне же примири в теле Плоти Его смертию Его, представити вас святых и непорочных и неповинных пред Собою,
nunc autem reconciliavit in corpore carnis ejus per mortem, exhibere vos sanctos, et immaculatos, et irreprehensibiles coram ipso:
23 аще убо пребываете в вере основани и тверди, и неподвижими от упования благовествования, еже слышасте, проповеданное всей твари поднебесней, емуже бых аз Павел служитель.
si tamen permanetis in fide fundati, et stabiles, et immobiles a spe Evangelii, quod audistis, quod prædicatum est in universa creatura, quæ sub cælo est, cujus factus sum ego Paulus minister.
24 Ныне радуюся во страданиих моих о вас, яко исполняю лишение скорбей Христовых во плоти моей за Тело Его, еже есть Церковь.
Qui nunc gaudeo in passionibus pro vobis, et adimpleo ea quæ desunt passionem Christi, in carne mea pro corpore ejus, quod est Ecclesia:
25 Ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие,
cujus factus sum ego minister secundum dispensationem Dei, quæ data est mihi in vos, ut impleam verbum Dei:
26 тайну сокровенную от век и от родов: ныне же явися святым Его, (aiōn g165)
mysterium, quod absconditum fuit a sæculis, et generationibus, nunc autem manifestatum est sanctis ejus, (aiōn g165)
27 Имже восхоте Бог сказати, кое богатство славы тайны сея во языцех, иже есть Христос в вас, упование славы,
quibus voluit Deus notas facere divitias gloriæ sacramenti hujus in gentibus, quod est Christus, in vobis spes gloriæ,
28 Егоже мы проповедуем, наказующе всякаго человека и учаще всяцей премудрости, да представим всякаго человека совершенна о Христе Иисусе:
quem nos annuntiamus, corripientes omnem hominem, et docentes omnem hominem, in omni sapientia, ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Christo Jesu:
29 в немже и труждаюся и подвизаюся по действу Его действуемому во мне силою.
in quo et laboro, certando secundum operationem ejus, quam operatur in me in virtute.

< Послание к Колоссянам 1 >