< Бытие 15 >

1 По глаголех же сих, бысть слово Господне ко Авраму в видении нощию, глаголя: не бойся, Авраме: Аз защищаю тя, мзда твоя многа будет зело.
After these things the LORD’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
2 Глагола же Аврам: Владыко Господи, что ми даси? Аз же отпущаюся безчаден: сын же масек домочадицы моея, сей Дамаск Елиезер.
Abram said, “Lord GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
3 И рече Аврам: понеже мне не дал еси семене, домочадец же мой наследник мой будет.
Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”
4 И абие глас Господень бысть к нему, глаголющий: не будет сей наследник твой, но иже изыдет из тебе, той будет наследник тебе.
Behold, the LORD’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”
5 Изведе же его вон и рече ему: воззри на небо и изочти звезды, аще возможеши исчести я. И рече: тако будет семя твое.
The LORD brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”
6 И верова Аврам Богу, и вменися ему в правду.
He believed in the LORD, who credited it to him for righteousness.
7 Рече же к нему: Аз (есмь) Бог изведый тя от страны Халдейския, яко дати тебе землю сию наследствовати.
He said to Abram, “I am the LORD who brought you out of Ur-Kasdim, to give you this land to inherit it.”
8 И рече: Владыко Господи, по чесому уразумею, яко наследити ю имам?
He said, “Lord GOD, how will I know that I will inherit it?”
9 Рече же к нему: возми Мне юницу трилетну и козу трилетну и овна трилетна, и горлицу и голубя.
He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”
10 Взя же он вся сия и раздели я на полы, и положи я противолична едина ко другому: птиц же не раздели.
He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.
11 Слетеша же птицы на телеса растесаная их: и седе близу их Аврам.
The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
12 Заходящу же солнцу, ужас нападе на Аврама, и се, страх темен велий нападе нань.
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
13 И речено бысть ко Авраму: ведый увеси, яко преселно будет семя твое в земли не своей, и поработят я, и озлобят я, и смирят я лет четыриста:
He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
14 языку же, емуже поработают, сужду Аз: по сих же изыдут семо со имением многим:
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
15 ты же отидеши ко отцем твоим в мире, препитан в старости добрей:
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
16 в четвертем же роде возвратятся семо: не бо исполнишася греси Аморреов до ныне.
In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
17 Егда же бысть солнце на западе, пламень бысть: и се, пещь дымящися, и свещы огненны, яже проидоша между растесании сими.
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.
18 В день той завеща Господь Авраму завет, глаголя: семени твоему дам землю сию от реки Египетския даже до реки великия Евфрата:
In that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
19 Кенеов и Кенезеов и Кедмонеов,
the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
20 и Хеттеов и Ферезеов и Рафаинов,
the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,
21 и Аморреов и Хананеов, и Евеов и Гергесеов и Иевусеов.
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

< Бытие 15 >