< Книга Иова 8 >

1 Отвещав же Валдад Савхейский, рече: доколе глаголати будеши сия?
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 Дух многоглаголив во устех твоих.
«Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
3 Еда Господь обидит судяй? Или вся сотворивый возмятет правду?
Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
4 Аще сынове твои согрешиша пред Ним, посла руку на беззакония их:
Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
5 ты же утренюй ко Господу Вседержителю моляся:
Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
6 аще чист еси и истинен, молитву твою услышит, устроит же ти паки житие правды:
Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
7 будут убо первая твоя мала, последняя же твоя без числа.
Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
8 Вопроси бо рода перваго, изследи же по роду отцев:
Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
9 вчерашни бо есмы и не вемы, сень бо есть наше житие на земли:
Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
10 не сии ли научат тя и возвестят ти и от сердца изнесут словеса?
Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
11 Еда произничет рогоз без воды, или растет ситник без напаяния?
Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
12 Еще сущу на корени, и не пожнется ли? Прежде напаяния всякое былие не изсыхает ли?
Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
13 Тако убо будут последняя всех забывающих Господа: надежда бо нечестиваго погибнет:
Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
14 не населен бо будет дом его, паучина же сбудется селение его.
Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
15 Аще подпрет храмину свою, не станет: емшуся же ему за ню, не пребудет.
Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
16 Влажный бо есть под солнцем, и от тления его леторасль его изыдет:
Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
17 на собрании камения спит, посреде же кремения поживет:
Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
18 аще поглотит место, солжет ему, не видел еси таковая,
Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
19 яко превращение нечестиваго таково, из земли же инаго произрастит.
Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
20 Господь бо не отринет незлобиваго: всякаго же дара от нечестиваго не приимет.
Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
21 Истинным же уста исполнит смеха, устне же их исповедания.
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
22 Врази же их облекутся в студ: жилище же нечестиваго не будет.
Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».

< Книга Иова 8 >