< Псалтирь 118 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

< Псалтирь 118 >