< Псалтирь 7 >

1 Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
6 Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

< Псалтирь 7 >