< Job 32 >

1 Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
Then the wrath of Elihu the son of Barakel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
3 Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
5 Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
Elihu the son of Barakel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and did not dare show you my opinion.
7 Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
8 Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
But there is a spirit in man, and the breath of Shaddai gives them understanding.
9 Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
10 Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
11 Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
"Look, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
12 Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
13 da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'
14 Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
15 Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
"They are amazed. They answer no more. They do not have a word to say.
16 Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
Shall I wait, because they do not speak, because they stand still, and answer no more?
17 sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
I also will answer my part, and I also will show my opinion.
18 Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
For I am full of words. The spirit within me constrains me.
19 Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
Look, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
20 Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
21 Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
Please do not let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.
22 Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.
For I do not know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.

< Job 32 >