< Visoka pesem 2 >

1 Jaz sem vrtnica Šaróna in dolinska lilija.
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
2 Kakor lilija med trnjem, tako je moja ljubezen med hčerami.
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
3 Kakor jablana med gozdnimi drevesi, tak je moj ljubljeni med sinovi. Z velikim veseljem sem se usedla pod njeno senco in njen sad je bil sladek mojemu okusu.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
4 Privedel me je v hišo gostije in njegov prapor nad menoj je bila ljubezen.
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
5 Potešite me s flaškoni, tolažite me z jabolki, kajti jaz sem bolna od ljubezni.
Sustain me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.
6 Njegova leva roka je pod mojo glavo in njegova desnica me objema.
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
7 Naročam vam, oh ve hčere jeruzalemske, pri srnah in pri poljskih košutah, da ne razvnamete niti ne zbudite moje ljubezni, dokler njemu ugaja.
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not, nor awake my love, till he please.
8 Glas mojega ljubljenega! Glej, prihaja, skače na gorah, poskakuje po hribih.
The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
9 Moj ljubljeni je podoben srni ali mlademu jelenu. Glej, stoji za našim zidom, gleda pri oknih, kaže se skozi mrežo.
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, gazing himself through the lattice.
10 Moj ljubljeni je spregovoril in mi rekel: »Vstani, moja ljubezen, moja lepotica in odleti.
My beloved spoke, and said to me, Rise, my love, my fair one, and come away.
11 Kajti glej, zima je minila, dež je mimo in je izginil.
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
12 Cvetlice se pojavljajo na zemlji, prišel je čas petja ptic in glas grlice se sliši v naši deželi,
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtledove is heard in our land;
13 figovo drevo poganja svoje zelene fige in trte z nežnim grozdjem dajejo dober vonj. Vstani, moja ljubezen, moja lepotica in odleti.
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
14 Oh moja golobica, ki si v skalnih razpokah, na skrivnih krajih stopnic, naj vidim tvoje obličje, naj slišim tvoj glas, kajti tvoj glas je prijeten in tvoje obličje je ljubko.«
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
15 Ujemite nama lisice, majhne lisice, ki plenijo trte, kajti najine trte imajo nežno grozdje.
Take for us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
16 Moj ljubljeni je moj in jaz sem njegova, on pase med lilijami.
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
17 Dokler se ne zdani in sence [ne] odletijo, se obrni, moj ljubljeni in bodi podoben srni ali mlademu jelenu na gorah Beterja.
Until the day shall break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

< Visoka pesem 2 >