< 1 Tesaloničanom 5 >

1 O časih pa in prilikah, bratje, ni treba da se vam piše;
Bvt of the times and seasons, brethren, yee haue no neede that I write vnto you.
2 Kajti sami veste na tanko, da dan Gospodov, kakor tat ponoči, tako pride;
For ye your selues knowe perfectly, that the day of the Lord shall come, euen as a thiefe in the night.
3 Ko namreč pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo, in ušli ne bodo.
For when they shall say, Peace, and safetie, then shall come vpon them sudden destruction, as the trauaile vpon a woman with childe, and they shall not escape,
4 Vi pa, bratje, niste v temi, da vas dan zagrabi kakor tat;
But ye, brethren, are not in darkenes, that that day shall come on you, as it were a thiefe.
5 Vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči ali temé.
Yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, neither of darkenesse.
6 Torej ne spimo kakor tudi drugi, nego čujmo in trezni bodimo.
Therefore let vs not sleepe as do other, but let vs watch and be sober.
7 Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
8 Mi pa, ki smo od dneva, bodimo trezni, ter oblecimo oklep vere in ljubezni, in za šlem upanje blaginje;
But let vs which are of the day, be sober, putting on the brest plate of faith and loue, and of the hope of saluation for an helmet.
9 Kajti ni nas Bog pripravil za jezo, nego za zadobljenje blaginje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
For God hath not appointed vs vnto wrath, but to obtaine saluation by the meanes of our Lord Iesus Christ,
10 Kateri je umrl za nas, da, naj čujemo ali spimo, z njem vred živimo.
Which died for vs, that whether we wake or sleepe, we should liue together with him.
11 Zato opominjajte se med seboj in izpodbujajte drug druzega, kakor tudi delate.
Wherefore exhort one another, and edifie one another, euen as ye doe.
12 Prosimo pa vas, bratje, da znate nje, ki se trudijo med vami, in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svaré,
Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lord, and admonish you,
13 In da jih visoko čislate v ljubezni za njih delo. Mirujte med seboj.
That yee haue them in singular loue for their workes sake. Bee at peace among your selues.
14 Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, skrbite za slabotne, potrpežljivi boditi z vsemi.
We desire you, brethren, admonish them that are out of order: comfort ye feeble minded: beare with the weake: be pacient toward all men.
15 Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, nego vedno za dobrim hodite med seboj in proti vsem.
See that none recompense euil for euil vnto any man: but euer follow that which is good, both toward your selues, and toward all men.
16 Radujte se vedno!
Reioyce euermore.
17 Molite neprestano!
Pray continually.
18 Hvaležni bodite v vsem; kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
In all thinges giue thankes: for this is the will of God in Christ Iesus toward you.
19 Duha ne gasite.
Quench not the Spirit.
20 Prerokovanj ne zaničujte.
Despise not prophecying.
21 Poskusite vse, dobro ohranite.
Try all things, and keepe that which is good.
22 Vsakoršnega hudega se zdržujte.
Absteine from all appearance of euill.
23 On pa, Bog mirú, posvéti vas cele, in duh vaš popoln, in duša in telo naj se ohrani brez krivice o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
Nowe the very God of peace sanctifie you throughout: and I pray God that your whole spirite and soule and body, may be kept blamelesse vnto the comming of our Lord Iesus Christ.
24 Zvest je, ki vaš kliče, kateri bode tudi storil.
Faithfull is hee which calleth you, which will also doe it.
25 Bratje, molite za nas.
Brethren, pray for vs.
26 Pozdravite brate vse v svetem poljubu.
Greete all the brethren with an holy kisse.
27 Rotim vas pri Gospodu, da se naj list bere vsem svetim bratom.
I charge you in the Lord, that this Epistle be read vnto all the brethren the Saintes.
28 Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami! Amen. Tesaloničanom list prvi pisan iz Atén.
The grace of our Lord Iesus Christ be with you, Amen. ‘The first Epistle vnto the Thessalonians written from Athens.’

< 1 Tesaloničanom 5 >