< Job 22 >

1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >