< 1 Timoteo 3 >

1 Esta es una declaración fiel: “Si alguno aspira a ser un anciano, es un buen trabajo el que quiere hacer”.
Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
2 Un anciano debe ser irreprochable, casado con una mujer, debe tener dominio propio, ser equilibrado, sensible, hospitalario, y con capacidad de enseñar.
The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, soberminded, orderly, given to hospitality, apt to teach;
3 Debe abstenerse de emborracharse o ser violento, más bien debe ser manso y no debe buscar contienda o codiciar dinero.
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
4 Debe manejar bien su propia familia. Sus hijos deben respetar lo que él les ordena.
one that ruleth well his own house, having [his] children in subjection with all gravity;
5 (Pues si un hombre no sabe manejar a su propia familia, ¿cómo podrá manejar la iglesia de Dios?)
(but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.
not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
7 La gente que está fuera de la iglesia también debe hablar bien de él para que no traiga desgracia sobre sí mismo y caiga en la trampa del diablo.
Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Del mismo modo, los diáconos deben ser respetables y no hipócritas. No deben ser adictos a la bebida, y no deben tratar de enriquecerse de manera deshonesta.
Deacons in like manner [must be] grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9 Deben apegarse a la verdad revelada sobre Dios, confiando en él con una conciencia pura.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 Deben ser probados primero, y si no se halla en ellos ninguna falta, entonces permítanles servir como diáconos.
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
11 Sus esposas también deben ser respetables. No deben andar difamando a las personas con chismes, y deben tener dominio propio y ser fieles en todo lo que hagan.
Women in like manner [must be] grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
12 El diácono debe estar casado con una sola mujer, siendo buen administrador de sus hijos y sus hogares.
Let deacons be husbands of one wife, ruling [their] children and their own houses well.
13 Los que sirven bien como diáconos adquieren una buena reputación y ganan mucha credibilidad en cuanto a su fe en Cristo Jesús.
For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Aunque espero verte pronto, te escribo sobre todas estas cosas para que
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;
15 si me demoro sepas cómo deben comportarse las personas en la casa de Dios. Esta es la iglesia del Dios viviente, el pilar de apoyo de la verdad.
but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 No hay duda alguna sobre ello: la verdad revelada sobre Dios es asombrosa. Él se nos fue dado a conocer en forma humana, fue vindicado por el Espíritu, visto por ángeles, declarado a las naciones, creído por el mundo, y recibido en gloria.
And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory.

< 1 Timoteo 3 >