< Job 35 >

1 Entonces Elihú continuó diciendo:
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.

< Job 35 >