< Proverbios 13 >
1 Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.