< Salmos 107 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.

< Salmos 107 >