< Salmos 91 >

1 Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Salmos 91 >