< Salmos 69 >

1 Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
6 No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
8 Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
I am become a stranger unto my brethren, and an foreigner unto my mother's children.
9 Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
But as for me, my prayer is unto you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.
17 No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.
20 La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.
25 Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
27 Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.
28 Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
30 Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
32 Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
34 ¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
35 Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >