< Isaías 3 >

1 Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
For, behold, the Lord, GOD of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
the captain of fifty, the honourable man, the counsellor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5 Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbour. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honourable.
6 Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7 El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8 Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
9 La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10 Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11 ¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12 Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
The LORD will enter into judgement with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15 ¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, GOD of Armies.
16 Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
Moreover the LORD said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17 Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and the LORD will make their scalps bald.”
18 Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
the earrings, the bracelets, the veils,
20 Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21 Los anillos, y los joyeles de las narices,
the signet rings, the nose rings,
22 Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.

< Isaías 3 >