< Job 20 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
“My thoughts make me answer quickly because of the worry that is in me.
3 El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
I hear a rebuke that dishonors me, but a spirit from my understanding answers me.
4 ¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
Do you not know this fact from ancient times, when God placed man on earth:
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
the triumph of a wicked man is short, and the joy of a godless man lasts only for a moment?
6 Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his height reaches up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
7 Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
yet such a person will perish permanently like his own feces; those who have seen him will say, 'Where is he?'
8 Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
He will fly away like a dream and will not be found; indeed, he will be chased away like a vision of the night.
9 El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
The eye that saw him will see him no more; his place will see him no longer.
10 Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
His children will apologize to poor people; his hands will have to give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
His bones are full of youthful strength, but it will lie down with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
Although wickedness is sweet in his mouth, although he hides it under his tongue,
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
although he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth—
14 Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
the food in his intestines turns bitter; it becomes the poison of asps inside him.
15 Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
He swallows down riches, but he will vomit them up again; God will cast them out of his stomach.
16 Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
He will suck the poison of asps; the viper's tongue will kill him.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
He will not enjoy the streams, the torrents of honey and butter.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
He will give back the fruit of his labor and will not be able to eat it; he will not enjoy the wealth earned by his commerce.
19 Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
For he has oppressed and neglected poor people; he has violently taken away houses that he did not build.
20 Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Because he has known no satisfaction himself, he will not be able to save anything in which he takes pleasure.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
There is nothing left that he did not devour; therefore his prosperity will not be permanent.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
In the abundance of his wealth he will fall into trouble; the hand of everyone who is in poverty will come against him.
23 Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
When he is about to fill his stomach, God will throw the fierceness of his wrath on him; God will rain it down on him while he is eating.
24 Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
Although that man will flee from the iron weapon, a bow of bronze will shoot him.
25 Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
He pulls it out of his back and the gleaming point comes out of his liver. Terrors come over him.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
Complete darkness is reserved for his treasures; a fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
The wealth of his house will vanish; his goods will flow away on the day of God's wrath.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the wicked man's portion from God, the heritage reserved for him by God.”

< Job 20 >